ไก่งวงเป็นหนึ่งในความคิดที่สำคัญของคนนักเขียนกวีและนักปรัชญาที่เสียชีวิต Aruoba เข้าพรรษา ชีวิตของOruç Aruoba ซึ่งมีอายุ 72 ปีและเป็นเจ้าของผลงานที่สำคัญมากมายเป็นที่น่าสงสัย นี่คือชีวิตและผลงานของOruç Aruoba ซึ่งเป็นหนึ่งในเสาหลักของวรรณคดีตุรกี
ORUÇ ARUOBA คือใคร
Oruç Aruoba ซึ่งทำงานในสาขาต่างๆมากมายถึงแก่กรรมด้วยวัย 72 ปี เมื่อทราบข่าวการเสียชีวิตของเขาประชาชนเริ่มสงสัยว่าOruç Aruoba เป็นใครและผลงานของเขา Oruç Aruoba เกิด 14 กรกฎาคม พ.ศ. 1948 นักเขียนชาวตุรกีกวีนักวิชาการและนักปรัชญา
เขาเกิดเมื่อปีพ. ศ. 1948 ที่เมืองคารามูร์เซล หลังจากจบการศึกษาจากวิทยาลัย TED Ankara เธอสำเร็จการศึกษาระดับปริญญาตรีและปริญญาโทที่มหาวิทยาลัย Hacettepe คณะวรรณคดีภาควิชาจิตวิทยา นอกจากนี้เขายังศึกษาต่อที่มหาวิทยาลัย Hacettepe และกลายเป็นนักวิทยาศาสตร์ปรัชญา ระหว่างปีพ. ศ. 1972 ถึง พ.ศ. 1983 เขาสำเร็จการศึกษาระดับปริญญาเอกในภาควิชาปรัชญาขณะที่ทำงานเป็นอาจารย์ที่มหาวิทยาลัยฮาเซ็ตเตเป ในช่วงเวลานี้เขาเป็นสมาชิกของการสัมมนาปรัชญาที่ University of Tübingenในเยอรมนีและในปี 1981 เป็นวิทยากรรับเชิญที่มหาวิทยาลัยวิกตอเรีย (เวลลิงตัน) (นิวซีแลนด์) เขาทำงานเป็นผู้อำนวยการกองบรรณาธิการสมาชิกคณะบรรณาธิการและที่ปรึกษาด้านบรรณาธิการในสื่อต่างๆเช่นนิตยสารKırmızı บทความและงานแปลตีพิมพ์ในนิตยสารหลายฉบับ
การศึกษาทางวิชาการ
Aruoba ผู้ศึกษาเกี่ยวกับญาณวิทยาจริยธรรมฮูมคานท์ Kierkegaard Nietzsche Marx Heidegger และ Wittgenstein ยังคงทำการศึกษาต่อไปในปัจจุบัน เขามุ่งเน้นไปที่ศิลปะแห่งบทกวีเป็นพิเศษและแนวทางของไฮเดกเกอร์ในการกวีนิพนธ์ “ ตามที่เขาพูดคำพื้นฐานของมนุษย์คือบทกวี เนื่องจากมนุษย์มีชีวิตอาศัยอยู่ในโลกและสร้างความสัมพันธ์กับผู้อื่นผ่านภาษา ความสัมพันธ์ความหมายพื้นฐานที่กำหนดขึ้นระหว่างภาษาที่มนุษย์อาศัยอยู่และการดำรงอยู่ที่เขาอาศัยอยู่ (ในอดีต) ปรากฏในกวีนิพนธ์ องค์กรทางภาษาที่เรียกว่า "กวีนิพนธ์" ซึ่งมีให้เห็นในรูปแบบต่างๆตลอดประวัติศาสตร์ที่เป็นที่รู้จักของมนุษย์เป็นผลมาจากการวางแนวของมนุษย์ที่พยายามเปิดเผยความสัมพันธ์พื้นฐานนี้ ไฮเดกเกอร์ยังพยายามเข้าถึงสิ่งนี้ (เพื่อตีความตีความ) เพื่อทำความเข้าใจความสัมพันธ์ของมนุษย์กับโลกและผู้คนอื่นในรูปแบบแรก อธิบายเป็นคำพูด
เขายังนำผลงานของนักคิดนักเขียนและกวีเช่น Aruoba, Hume, Nietzsche, Kant, Wittgenstein, Rainer Maria Rilke, Hartmut von Hentig, Paul Celan และ Matsuo Bashōเข้ามาในภาษาตุรกี นี่เป็นครั้งแรกที่ผลงานของ Wittgenstein ได้รับการแปลเป็นภาษาตุรกีโดยOruç Aruo เหมือนกัน zamในขณะนี้ Aruoba ยังเป็นหนึ่งในตัวแทนของไฮกุซึ่งเป็นประเภทกวีนิพนธ์ที่มีต้นกำเนิดจากวรรณกรรมญี่ปุ่นในวรรณคดีตุรกี ผู้เขียนยังแปล "Antichrist" ของ Nietzsche จากภาษาเยอรมันเป็นภาษาตุรกี
การเข้าร่วมเป็นวิทยากรในกิจกรรม“ Philosophy in Assos” ที่จัดโดย Philosophy Art Science Association ทุกปีผู้เขียนได้นำเสนอในหลายหัวข้อเช่น“ What Happened to the Animal of Philosophy?”,“ Science and Religion” นอกจากนี้เขายังเข้าร่วมเป็นวิทยากรในการประชุมสัมมนาที่จัดขึ้นภายใต้ขอบเขตของกิจกรรมFüsunAkatlı Culture and Art Award
Oruç Aruoba เข้าร่วมในการคัดเลือกคณะกรรมการร่วมกับFüsunAkatlı, Ahmet Cemâl, DoğanHızlan, Nüket Esen, Orhan Koçak, NilüferKuyaşและ Emin Özdemirในการประกวดรางวัลวรรณกรรม Cevdet Kudret ในปี 2006 และ 2011
แม้ว่ารูปแบบและเครื่องหมายวรรคตอนที่ Aruoba ใช้ในบทกวีของเขาจะอยู่นอกกฎเกณฑ์ของวรรณกรรม แต่สถานการณ์นี้ได้รับการพิจารณาจากวงวิชาการว่าเป็นรูปแบบของศิลปิน
สิ่งประดิษฐ์
- วลีที่ไหนสักแห่งถึงหนึ่ง Zamช่วงเวลา 1990, Metis Publications
- พูดที่นี่ปี 1990 สิ่งพิมพ์ Metis
- การเดิน, 1992, สิ่งพิมพ์ Metis
- Hani, 1993, สิ่งพิมพ์ของ Metis
- Ol / An, 1994, กวีนิพนธ์, Metis Publications
- Cut Inspirations / tiler, 1994, กวีนิพนธ์, Metis Publications
- คำขอล่าช้า, 1994, กวีนิพนธ์, สำนักพิมพ์ Metis
- Sayıkimler, 1994, กวีนิพนธ์, Metis Publications
- ไกล, 1995, สิ่งพิมพ์ Metis
- ใกล้ปี 1997 สำนักพิมพ์ Metis
- ไม่มีอะไร, 1997, haikular, Varlık Publications
- ด้วย, 1998, สิ่งพิมพ์ Metis
- Çengelköy Notebook, 2001, Metis Publications
- Zilif, 2002, สิ่งพิมพ์น้ำท่วม
- ÇınarlarıของDoğançay, 2004, กวีนิพนธ์, สำนักพิมพ์ Metis
- Self, 2005, สิ่งพิมพ์ Metis
- Oak Whispers 2007, สิ่งพิมพ์ Metis
- ความแน่นอนในมุมมองข้อมูลของ David Hume, 1974
- การเชื่อมต่อของวัตถุ (Hume - Kant - Wittgenstein), 1979
- หมายเหตุสั้น ๆ เกี่ยวกับ Selby-Bigge Hume, The Paper, Edinburgh, 1976
- The Hume Kant Read, Notification, Marburg, 1988
เป็นคนแรกที่แสดงความคิดเห็น