Nazım Hikmet Ran ฉลองครบรอบ 57 ปีแห่งความตาย! Nazım Hikmet Ran คือใคร

หนึ่งในกวีชั้นนำของวรรณกรรมตุรกีNazım Hikmet Ran เป็นที่จดจำของแฟน ๆ และผู้ที่ชื่นชอบวรรณกรรมและกวีนิพนธ์หลังจาก 57 ปีหลังจากเขาเสียชีวิต เกิดที่เมืองเทสซาโลนิกิเมื่อวันที่ 20 พฤศจิกายน พ.ศ. 1901 ความรักในการเขียนบทกวีของNazım Hikmet Ran ย้อนกลับไปที่ปู่ของเขาซึ่งเป็นผู้ว่าการรัฐ คำชมครั้งแรกของกวีเอกผู้ซึ่งเริ่มสร้างชื่อให้กับตัวเองด้วยบทกวีที่เขาเริ่มเขียนในโรงเรียนมัธยมปลายได้รับจากครูวรรณกรรม Yahya Kemal นี่คือคำตอบของคำถามที่ว่าใครคือNazım Hikmet Ran และผู้ที่อยากรู้อยากเห็นเกี่ยวกับชีวิตของเขา ...

Nâzım Hikmet Ran (15 มกราคม พ.ศ. 1902 - 3 มิถุนายน พ.ศ. 1963) กวีและนักเขียนชาวตุรกี เขาถูกอธิบายว่าเป็น "โรแมนติกคอมมิวนิสต์" และ "นักปฏิวัติโรแมนติก" เขาถูกจับซ้ำแล้วซ้ำเล่าเนื่องจากมีความคิดเห็นทางการเมืองและใช้ชีวิตส่วนใหญ่ในคุกหรือถูกเนรเทศ บทกวีของเขาได้รับการแปลเป็นภาษาต่างๆมากกว่าห้าสิบภาษาและผลงานของเขาได้รับรางวัลมากมาย

นอกจากนี้เขายังใช้ชื่อ Orhan Selim, Ahmet Oğuz, Mümtaz Osman และErcüment Er ในช่วงหลายปีที่เขาถูกแบน หนังสือİtÜrür Kervan Yürürตีพิมพ์โดยมีลายเซ็นของ Orhan Selim ผู้ฝึกกลอนฟรีคนแรกในตุรกีและเป็นบุคคลสำคัญที่สุดคนหนึ่งในกวีนิพนธ์ตุรกีร่วมสมัย เขาประสบความสำเร็จในระดับนานาชาติและถือเป็นกวีที่ได้รับความนิยมมากที่สุดคนหนึ่งในศตวรรษที่ 20 ของโลก

Nazım Hikmet ซึ่งบทกวีของเขาถูกแบนและถูกทดลองใน 11 กรณีที่แตกต่างกันเนื่องจากสิ่งที่เขาเขียนตลอดชีวิตของเขาใช้เวลามากกว่า 12 ปีในเรือนจำอิสตันบูลอังการาÇankırıและ Bursa ในปีพ. ศ. 1951 สาธารณรัฐตุรกีถูกกีดกันจากการเป็นพลเมือง 46 ปีหลังจากเขาเสียชีวิตขั้นตอนนี้ถูกยกเลิกโดยมีการตัดสินใจของคณะรัฐมนตรีลงวันที่ 5 มกราคม 2009 สุสานของเขาตั้งอยู่ในมอสโกว

เรื่องราวชีวิต

ครอบครัว

Hikmet Bey ซึ่งมีบิดาเป็นผู้อำนวยการฝ่ายการพิมพ์และ Hamburg Hamburgehbender คือ Ay ise Celile Hanımแม่ของเขา Celile Hanımเป็นผู้หญิงที่เล่นเปียโนวาดภาพและพูดภาษาฝรั่งเศส Celile Hanımเป็นลูกสาวของ Hasan Enver Pasha ซึ่งเป็นนักภาษาศาสตร์และนักการศึกษา Hasan Enver Pasha เป็นบุตรชายของ Konstantin Borzecki (โปแลนด์: Konstanty Borzęcki, b. 1848 - d. มุสตาฟาเซลเลดดินปาชาดำรงตำแหน่งเจ้าหน้าที่ในกองทัพออตโตมันและเขียนหนังสือเรื่อง Les Turcs Anciens et modernes (Old and New Turks) ซึ่งเป็นผลงานสำคัญเกี่ยวกับประวัติศาสตร์ตุรกี แม่ของ Celile Hanımคือ Leyla Hanımซึ่งเป็นลูกสาวของ Mehmet Ali Pasha นายพลออตโตมันที่มาจากเยอรมันหรืออีกนัยหนึ่งคือ Ludwig Karl Friedrich Detroit น้องสาวของ Celile HanımคุณMünevverเป็นแม่ของกวี Oktay Rifat

ตามNâzım Hikmet พ่อของเขาเป็นชาวตุรกีและแม่ของเขามีเชื้อสายเยอรมันโปแลนด์จอร์เจียเซอร์คัสเซียนและฝรั่งเศส Hikmet Bey บิดาของเขาเป็นบุตรชายของ Circassian Nâzım Pasha แม่ของเธอAyşe Celile Hanımอายุ 3/8 Circassian 2/8 โปแลนด์ 1/8 เซอร์เบีย 1/8 เยอรมัน 1/8 ฝรั่งเศส (Huguenot)

Hikmet Bey พ่อของเขาเป็นเจ้าหน้าที่ที่ทำงานในกระทรวงการต่างประเทศ (Ministry of Foreign Affairs) ในเมืองเทสซาโลนิกิ เขาเป็นบุตรชายของNâzım Pasha ซึ่งดำรงตำแหน่งผู้ว่าการรัฐDiyarbakır, Aleppo, Konya และ Sivas Nâzım Pasha จากนิกาย Mevlevi ก็เช่นเดียวกัน zamเป็นนักเสรีนิยมในขณะนี้ เขาเป็นผู้ว่าการคนสุดท้ายของเทสซาโลนิกิ Hikmet Bey ออกจากงานในวัยเด็กของNâzımและไปที่ Aleppo เป็นครอบครัวกับปู่ของNâzım พวกเขาพยายามสร้างธุรกิจและชีวิตใหม่ที่นั่น เมื่อพวกเขาล้มเหลวพวกเขามาที่อิสตันบูล ความพยายามของ Hikmet Bey ในการสร้างธุรกิจในอิสตันบูลยังส่งผลให้เขาล้มละลายและเขากลับไปสู่ชีวิตราชการซึ่งเขาไม่ชอบเลย เนื่องจากเขารู้ภาษาฝรั่งเศสเขาจึงได้รับมอบหมายให้เป็นชาวต่างชาติอีกครั้ง

วัยเด็ก

เขาเกิดเมื่อวันที่ 15 มกราคม พ.ศ. 1902 ที่เมืองเทสซาโลนิกิ เขาเขียนบทกวี Feryad-ı Vatan ครั้งแรกเมื่อวันที่ 3 กรกฎาคม พ.ศ. 1913 ในปีเดียวกันนั้นเขาเริ่มเรียนชั้นมัธยมศึกษาที่เมือง Mekteb-i Sultani เมื่อเขาอ่านบทกวีที่เป็นวีรบุรุษที่เขาเขียนถึงทหารเรือถึงรัฐมนตรีว่าการกระทรวงทหารเรือเซมัลอำมาตย์ในการประชุมครอบครัวมีการตัดสินใจว่าเด็กชายจะไปโรงเรียนนายเรือ เขาเข้าเรียนที่ Heybeliada Naval School เมื่อวันที่ 25 กันยายน พ.ศ. 1915 และสำเร็จการศึกษาเป็นลำดับที่ 1918 จาก 26 คนในปี พ.ศ. 8 ในการประเมินดัชนีชี้วัดระบุว่าเขาเป็นนักเรียนที่ฉลาดและขยันพอสมควรไม่ดูแลเสื้อผ้าโกรธและมีทัศนคติทางศีลธรรมที่ดี เมื่อเขาจบการศึกษาเขาได้รับการแต่งตั้งให้เป็นเจ้าหน้าที่ฝึกหัดบนเรือของโรงเรียน Hamidiye ในสมัยนั้น เมื่อวันที่ 17 พฤษภาคม พ.ศ. 1921 เขาถูกไล่ออกจากกองทัพเนื่องจากอยู่ในสภาวะที่รุนแรง

ยุคแห่งการต่อสู้และเยาวชนแห่งชาติ

ตีพิมพ์ครั้งแรกโดยNazım "พวกเขายังร้องไห้ในไซเปรสอยู่หรือเปล่า" ซึ่งเขียนด้วยลายเซ็นของ Mehmed Nazım บทกวีของเขาชื่อ Yeni Mecmua ปรากฏเมื่อวันที่ 3 ตุลาคม พ.ศ. 1918 ใน Yeni Mecmua

เมื่อเขาอายุ 19 ปีเขาย้ายไปอนาโตเลียโดยไม่รู้จักครอบครัวของเขาเพื่อเข้าร่วมการต่อสู้แห่งชาติกับเพื่อนของเขาVâlâ Nureddin ในเดือนมกราคม พ.ศ. 1921 เมื่อเขาไม่ได้ถูกส่งไปข้างหน้าเขาก็ทำงานเป็นครูในโบลูอยู่พักหนึ่ง ต่อมาในเดือนกันยายน พ.ศ. 1921 เขาไปมอสโคว์ผ่านทาง Batumi และศึกษารัฐศาสตร์และเศรษฐศาสตร์ที่ Eastern Workers Communist University เขาเป็นพยานในช่วงปีแรก ๆ ของการปฏิวัติในมอสโกและได้รับการแนะนำให้รู้จักกับลัทธิคอมมิวนิสต์ หนังสือกวีนิพนธ์เล่มแรก 1924 Kanunisani ที่ตีพิมพ์ในปีพ. ศ. 28 จัดแสดงในมอสโกว

ในช่วงเวลาที่เขาอยู่ในมอสโคว์ระหว่างปีพ. ศ. 1921 ถึง พ.ศ.

กลับไปตุรกีในปี 1924 ใน Journal of Light เริ่มทำงาน แต่เนื่องจากบทกวีและบทความของพวกเขาที่ตีพิมพ์ในวารสารถูกจำคุกสิบห้าปีเมื่อได้รับแจ้งอีกครั้งหนึ่งปีต่อมาจึงไปสหภาพโซเวียต เขากลับไปตุรกีในปี 1928 โดยใช้ประโยชน์จากกฎหมายนิรโทษกรรม แต่เขาถูกจับอีกครั้ง. หลังจากได้รับการปล่อยตัวเขาก็เริ่มทำงานให้กับนิตยสาร Resimli Ay

หนังสือกวีนิพนธ์ของเขา“ 1929 แถว” ตีพิมพ์ในอิสตันบูลในปี พ.ศ. 835 ได้รับผลกระทบอย่างกว้างขวางในแวดวงวรรณกรรม

จำคุกตลอดชีวิตและถูกเนรเทศ

เขาพ้นผิดในหลายคดีฟ้องเขาเพราะบทกวีและงานเขียนของเขาเริ่ม 1925 รายการกรณีที่เขาได้ลองมีดังนี้:

  • พ.ศ. 1925 คดีศาลอิสระของอังการา
  • 1927-1928 อิสตันบูลพิจารณาคดีในศาล
  • 1928 Rize พิจารณาคดีในศาล
  • 1928 อังการาพิจารณาคดีในศาล
  • 1931 อิสตันบูลศาลอาญาครั้งที่สองในคดีแรก
  • 1933 คดีที่ศาลอิสตันบูล
  • 1933 อิสตันบูลศาลอาญาศาลชั้นต้นที่หนึ่ง
  • 1933-1934 Bursa พิจารณาคดีในศาล
  • 1936-1937 อิสตันบูลพิจารณาคดีในศาล
  • 1938 โรงเรียนนายร้อยทหารสั่งการคดีศาลทหาร
  • พ.ศ. 1938 คดีที่ศาลทหารทหารเรือ

ในปีพ. ศ. 1933 และ พ.ศ. 1937 เขาถูกควบคุมตัวอีกครั้งเนื่องจากกิจกรรมในองค์กรของเขา ในปีพ. ศ. 1938 เขาถูกจับกุมครั้งนี้ในข้อหา "ยุยงกองทัพและกองทัพเรือให้ก่อจลาจล" และถูกตัดสินจำคุก 28 ปี 4 เดือน เขาอยู่ในเรือนจำอิสตันบูลอังการาıankırıและ Bursa เป็นเวลา 12 ปีติดต่อกัน ภาพยนตร์เรื่อง Blue Eyed Giant ซึ่งออกฉายในปี 2007 อธิบายถึงปีที่Nazımถูกคุมขังใน Bursa เขาได้รับการปล่อยตัวเมื่อวันที่ 14 กรกฎาคมโดยใช้ประโยชน์จากพระราชบัญญัตินิรโทษกรรมทั่วไปเมื่อวันที่ 1950 กรกฎาคม พ.ศ. 15 เขามีส่วนร่วมในการก่อตั้งสมาคมผู้รักสันติภาพ

เมื่อเขาถูกเรียกเข้ารับราชการทหารแม้ว่าเขาจะไม่มีภาระผูกพันทางกฎหมาย แต่เขาก็ออกจากอิสตันบูลในวันที่ 17 มิถุนายน พ.ศ. 1951 และเดินทางไปมอสโคว์ผ่านโรมาเนียเพราะกลัวว่าเขาจะถูกฆ่า ปู่ทวดของรัฐมนตรีเมื่อวันที่ 25 กรกฎาคม พ.ศ. 1951 หลังจากการประกาศใช้สัญชาติสาธารณรัฐตุรกีมุสตาฟาจาลาลโดยสภาอำมาตย์ (คอนสแตนตินบอร์ซกี) ผ่านสัญชาติโปแลนด์บ้านเกิดของเขาซึ่งใช้ชื่อว่าบอร์ซิคกี

เขาอาศัยอยู่ในสหภาพโซเวียตในหมู่บ้านนักเขียนใกล้มอสโกวและต่อมาในมอสโกกับภรรยาของเขา Vera Tulyakova (Hikmet) ในช่วงหลายปีที่อยู่ต่างประเทศเขาเดินทางไปทั่วโลกเช่นบัลแกเรียฮังการีฝรั่งเศสคิวบาและอียิปต์จัดการประชุมที่นั่นเข้าร่วมในการต่อต้านสงครามและต่อต้านจักรวรรดินิยมและจัดทำรายการวิทยุ Budapest Radio และวิทยุของเราเป็นส่วนหนึ่งของพวกเขา บางส่วนของการพูดคุยเหล่านี้มาถึงวันนี้

เช้าวันที่ 3 มิถุนายน พ.ศ. 1963 เมื่อเขาเดินจากอพาร์ตเมนต์ชั้นสองไปที่ประตูอพาร์ตเมนต์เพื่อหยิบหนังสือพิมพ์เขาเสียชีวิตด้วยอาการหัวใจวายขณะที่กำลังหยิบหนังสือพิมพ์ ศิลปินทั้งในและต่างประเทศหลายร้อยคนเข้าร่วมพิธีที่จัดขึ้นในห้องโถงของสหภาพนักเขียนโซเวียตเมื่อเขาเสียชีวิตและภาพของพิธีถูกบันทึกเป็นสีดำและสีขาว เขาถูกฝังไว้ในสุสานโนโวเดวิชี (รัสเซีย: Новодевичьекладбище) บทกวีที่มีชื่อเสียงเรื่องหนึ่งของเขาชื่อ The Man Walking Against the Wind ได้รับการถ่ายทอดบนหลุมฝังศพหินแกรนิตสีดำชั่วนิรันดร์

เงื่อนไขการทำงานตั้งแต่ปีพ. ศ. 1938 ถึง พ.ศ. 1968 เขาเริ่มสวมใส่ในคุกซึ่งถูกห้ามในตุรกี ผลงานของเขาเริ่มตีพิมพ์ในหลายฉบับตั้งแต่ปีพ. ศ. 1965

นำกลับไปที่สัญชาติตุรกี

ในปี 2006 คณะรัฐมนตรีชุดใหม่ที่จะจัดทำข้อบังคับเกี่ยวกับบุคคลที่ถูกถอดออกจากการเป็นพลเมืองของสาธารณรัฐตุรกีอยู่ในวาระการประชุม ในช่วงหลายปีที่ผ่านมามีการหารือเกี่ยวกับ Nazim Hikmet แม้ว่าดูเหมือนว่าจะเปิดช่องทางให้คณะรัฐมนตรีเป็นพลเมืองของสาธารณรัฐตุรกีได้ระบุว่าการรายงานข่าวของเขาและ Nazim Hikmet สำหรับผู้ที่ดำเนินชีวิตตามข้อตกลงนี้ได้ปฏิเสธข้อเรียกร้องในทิศทางนี้ ต่อมาAbdülkadir Aksu รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกิจการภายในสมัยนั้นกล่าวในคณะกรรมาธิการกิจการภายในว่า“ เนื่องจากร่างนี้มีสิทธิส่วนบุคคลเขาจึงต้องนำไปใช้ด้วยตนเอง “ เพื่อนของฉันยังพูดในเชิงบวกเจรจากับคณะกรรมการการตัดสินใจ”

วันที่ 2009 มกราคมของปี 5 "ข้อเสนอของ Nazim Hikmet Ran ที่เกี่ยวข้องกับการยกเลิกการตัดสินใจของสภารัฐมนตรีที่เกี่ยวข้องกับการถอดสัญชาติสาธารณรัฐตุรกี" ได้เปิดให้ลงนามที่คณะรัฐมนตรี Nazim Hikmet Ran อีกครั้งพวกเขากำลังเตรียมพระราชกฤษฎีกาสำหรับการกลับมาของการเป็นพลเมืองของสาธารณรัฐตุรกีและข้อเสนอนี้เปิดขึ้นสำหรับลายเซ็นโฆษกของรัฐบาล Cemil Cicek คำแนะนำสำหรับการมี Rance อีกครั้งที่พลเมืองสาธารณรัฐตุรกีได้รับการยกเว้นจากการเป็นพลเมืองในปีพ. ศ. 1951 สภา รัฐมนตรีลงคะแนนยอมรับ

การตัดสินใจของคำสั่งคณะรัฐมนตรีเมื่อวันที่ 5 มกราคม 2009 ซึ่งเผยแพร่ในราชกิจจานุเบกษาอย่างเป็นทางการเมื่อวันที่ 10 มกราคม 2009 และนาซิมฮิกเม็ตรัน 58 ปีต่อมาเขาได้เป็นพลเมืองของสาธารณรัฐตุรกีอีกครั้ง

สไตล์และความสำเร็จ

เขาเริ่มเขียนบทกวีแรกด้วยพยางค์ แต่เขาแตกต่างจากพยางค์อื่นในแง่ของเนื้อหา เมื่อพัฒนาการทางกวีของเขาเพิ่มขึ้นเขาก็เริ่มไม่พอใจกับพยางค์และมองหารูปแบบใหม่สำหรับบทกวีของเขา การค้นหานี้เกิดขึ้นระหว่างปี พ.ศ. 1922 ถึง พ.ศ. 1925 ซึ่งเป็นปีแรกของเขาในสหภาพโซเวียต เขาแตกต่างจากกวีในยุคนั้นทั้งในด้านเนื้อหาและรูปแบบ แยกออกจากขนาดพยางค์เขาใช้การวัดอิสระที่กลมกลืนกับลักษณะเสียงของภาษาตุรกี ได้รับแรงบันดาลใจจาก Mayakovsky และกวีหนุ่มสาวชาวโซเวียตที่เป็นนักอนาคตไกล

มาควบม้าจากเอเชียไกล
ประเทศที่ทอดยาวเหมือนหัวม้าในทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเป็นของเรา
ข้อมืออยู่ในเลือดฟันถูกยึดและเท้าเปล่า
และโลกที่ดูเหมือนพรมผ้าไหมคือนรกสวรรค์นี้เป็นของเรา ปิดประตูมืออย่าเปิดอีกครั้ง
ทำลายความจำยอมของประชาชนต่อประชาชนคำเชิญนี้เป็นของเรา….

การมีชีวิตโสดและเป็นอิสระเหมือนต้นไม้และเหมือนพี่น้องอย่างป่า
ความปรารถนานี้เป็นของเรา ...
(Nazim hikmet)

บทกวีหลายชิ้นของเขาแต่งโดยศิลปินและกลุ่มต่างๆเช่น Fikret Kızılok, Cem Karaca, Fuat Saka, Grup Yorum, Ezginin Günlüğü, Zülfü Livaneli, Ahmet Kaya ส่วนเล็ก ๆ ของมันซึ่งเดิมตีความโดยÜnolBüyükgönençออกเป็นเทปในปีพ. ศ. 1979 โดยมีชื่อว่า "We Will See Good Days" หลายบทกวีของเขาแต่งโดย Manos Loizos นักแต่งเพลงชาวกรีก นอกจากนี้บทกวีบางส่วนของเขายังแต่งโดย Selim Atakan อดีตสมาชิกของ Yeni Türkü บทกวีของเขา“ Salkım willow” เป็นเรื่องของภาพยนตร์แอนิเมชั่นปี 2014 ของ Ethem Onur Bilgiç

สำหรับปี 2002 Nâzım Hikmet ที่ประกาศโดย UNESCO นักแต่งเพลง Suat Özönderได้เตรียมอัลบั้มชื่อ "Nâzım Hikmet in Songs" ด้วยการสนับสนุนของกระทรวงวัฒนธรรมสาธารณรัฐตุรกีได้เปิดตัวโดยฉลาก New World

ในวันแรกของปี 2008 ภรรยาของNâzım Hikmet หลานชายของ Piraye ชื่อ Kenan Bengüพบบทกวีชื่อ "DörtGüvercin" และนวนิยายสามเรื่องที่ยังเขียนไม่เสร็จในเอกสารของ Piraye

สิ่งประดิษฐ์

บทกวีประกอบ 

  • Ahmet Aslan ฉันท้อง
  • Ahmet Kaya เราอยู่ในสาขาเดียวกัน
  • Ahmet Kaya, Sheikh Bedrettin (มหากาพย์แห่ง Simavne Son, Sheikh Bedreddin การดัดแปลงจากบทกวี)
  • เซม Karaca ต้นวอลนัท
  • เซม Karaca ฉันเหนื่อยมาก (บลูฮาร์เบอร์ การดัดแปลงจากบทกวี)
  • Cem Karaca ความปรารถนา (Davet การดัดแปลงจากบทกวี)
  • Cem Karaca เหมือนทุกคน
  • Cem Karaca ยินดีต้อนรับผู้หญิง (ยินดีต้อนรับ การดัดแปลงจากบทกวี)
  • Cem Karaca เหมือน Kerem
  • เซม Karaca มหากาพย์ของอาหรับ Bedrettin (มหากาพย์แห่ง Simavne Son, Sheikh Bedreddin การดัดแปลงจากบทกวี)
  • Edip Akbayram, เตอร์กของขาออก
  • Edip Akbayram เราจะเห็นวันที่ดี (นิกบินลิก การดัดแปลงจากบทกวี)
  • Edip Akbayram พวกเขากลัว
  • Esin Afşarคำถามของ Tahir และZühre
  • The Diary of the Tune, ปลาทอง
  • ไดอารี่ของการปรับมันเป็นสิ่งที่ดีที่จะคิดถึงคุณ
  • Fikret Kızılokมี Akin
  • กลุ่ม Baran เพลงของนักดื่มดวงอาทิตย์
  • กลุ่ม Baran, SalkımSöğüt
  • ความคิดเห็นกลุ่มฉันไม่สามารถหนีทหารได้
  • ความคิดเห็นของกลุ่มบ้านเกิดนี้เป็นของเรา
  • ความคิดเห็นกลุ่มฉันอยู่ในคน
  • ความคิดเห็นของกลุ่มอำลา
  • Taci uslu, Piraye  
  • Hüsnü Arkan, Bor Hotel
  • hanlhan İremยินดีต้อนรับผู้หญิง
  • İlkay Akkaya, Beyazıt Square
  • Mesud Cemil, ปีกของลูกนกสีเงิน 
  • Onur Akınรักมัน
  • Onur Akınฉันรักคุณ
  • น้ำวิญญาณผู้หญิงของเรา
  • น้ำแห่งจิตวิญญาณ, Tale of Tales
  • น้ำแห่งจิตวิญญาณ
  • SümeyraÇakır, Freedom Fight
  • Yeni Türkü, ประตูมาปูเชน
  • Yeni Türküหลังจากที่เขาเสียชีวิต
  • Yeni Türküคุณ
  • Zülfü Livaneli ถ้าฉันเป็นเมฆ
  • Zülfü Livaneli, Goodbye Brother Deniz
  • Zülfü Livaneli, Snowy Beech Forest
  • Zülfü Livaneli เด็กผู้หญิง
  • Zülfü Livaneli, เมเมตซิก เมเมท
  • Zülfü Livaneli เวลา XNUMX นาฬิกา
  • Zülfü Livaneli เรือข้ามฟาก

เป็นคนแรกที่แสดงความคิดเห็น

ทิ้งคำตอบไว้

อีเมล์ของคุณจะไม่ถูกเผยแพร่


*